En
校园招聘信息
请以中国出版集团的校招通知为准
全站>新闻中心> 详情

要闻 | 中译语通圆满承办第三届中国(昆明)南亚东南亚语言服务论坛“人工智能助力区域经济发展”分论坛

本部要闻 来源:中译语通日期:2023-04-22浏览次数:555

2023年4月21日,第三届中国(昆明)南亚东南亚语言服务论坛暨中国翻译协会翻译服务委员会年会在昆明召开。中译语通科技股份有限公司(简称“中译语通”)圆满承办主题为“人工智能如何助力区域经济发展”的对话会。大连理工大学教授、中译语通南亚东南亚人工智能研究院院长黄德根主持对话会。

论坛近景.png

中译语通圆满承办
“人工智能如何助力区域经济发展”对话会

黄德根.png

大连理工大学教授
中译语通南亚东南亚人工智能研究院院长
黄德根主持会议

对话会围绕新技术发展助力中国-南亚东南亚公共关系、人工智能与语言服务行业的融合发展、技术创新驱动语言服务行业发展等主要议题展开。天津大学教授熊德意、云南大学国家知识产权信息服务中心主任张禹、东南亚研究会老挝研究中心主任张基焰、中国澜湄律师事务所刘鹏程出席会议并进行了分享交流。

熊德意.png

天津大学教授 熊德意

在熊德意看来,深度学习机器翻译模型训练需要大量的平行语料和单语语料作支撑。在低资源任务、样本语料匮乏的条件下,使用迁移学习策略和预训练大模型来提升低资源小语种的翻译服务能力,是目前非常有利的技术机遇。

张禹.png

云南大学国家知识产权信息服务中心主任 张禹

张禹表示,东盟是我国第一大贸易伙伴,语言互通,能够顺畅的理解、交流是促进双方实现贸易畅通、文化融通、民心相通的前提。他认为,通过商贸、文化交流中产生好的、准确的语料,建设东盟国家标准语种体系,是面向南亚东南亚地区语言翻译的核心所在,这应该成为国家层面的战略。

刘鹏程.png

中国澜湄律师事务所 刘鹏程

刘鹏程认为,现阶段的人工智能还不能很好的满足法律、金融和医疗等强专业性领域的应用需要。未来,人工智能的发展应当与传统产业深度融合,为经济社会高质量发展注入强劲动能。

张基焰.png

东南亚研究会老挝研究中心主任 张基焰

张基焰认为,专业丰富的小语种语料库建设首先应该站在小语种国家的传统文化角度,深度分析其投资环境、投资政策、风土人情等政治及人文因素,因地制宜地做好语言服务。


对话会-新闻图.jpg

对话会现场

第三届中国(昆明)南亚东南亚语言服务论坛暨中国翻译协会翻译服务委员会年会由中国外文局翻译院指导,昆明市人民政府主办,以“辐射中心 开放春城”为主题,举办了主旨演讲及三场圆桌论坛。政府商务职能部门、RCEP专家、在昆商协会机构、外籍专家、在昆企业代表、全国知名语言服务企业、高等院校学者等参加论坛。


扫描二维码分享到微信

联系我们