En
全站>新闻中心> 详情

中国出版集团第四季度版权经理恳谈会在中译语通举行 共探人工智能如何赋能出版行业发展

公司新闻来源:中译语通日期:2019-12-19浏览次数:48

2019年12月17日,“中国出版集团第四季度版权经理恳谈会”在中译语通科技股份有限公司(简称“中译语通”)举行。来自中国出版传媒股份有限公司、人民文学出版社、商务印书馆、三联书店、中华书局、中国大百科全书出版社、中国图书进出口(集团)总公司等中国出版集团及所属企业的领导、专家、资深从业人员50余人出席会议,就中国出版业“走出去”的探索与实践,以及大数据、人工智能等信息技术如何赋能出版行业发展等话题进行交流和探讨。

中国出版集团第四季度版权经理恳谈会在中译语通举行.jpg▲中国出版集团第四季度版权经理恳谈会在中译语通举行

纵论中国出版业“走出去”的探索与实践


作为中国最大的大众出版和专业出版集团,中国出版集团肩负着中国文化“走出去”的使命,多年来矢志不渝,坚持推动中国文化走出去,让世界认识中国、了解中国,努力提高中国文化的国际传播力和影响力。

中国出版传媒股份有限公司国际部主任刘忠.jpg▲中国出版传媒股份有限公司国际部主任刘忠

拼图_01.jpg

▲(按发言顺序)

商务印书馆版权经理杨晓明

中译出版社副总编辑刘永淳

世图北京公司总编辑申作宏

拼图_02.jpg

▲(按发言顺序)

中国大百科全书出版社编辑部主任杨振

中图公司海外业务中心主任雷建华

中华书局对外部主任王瑞玲

中国出版传媒股份有限公司国际部主任刘忠主持会议,并介绍了中国出版集团代表团出访坦桑尼亚、肯尼亚、南非三国的情况;商务印书馆版权经理杨晓明介绍了参加第15届委内瑞拉国际书展的收获与思考;中译出版社副总编辑刘永淳分享了出访法国、德国的工作收获与细节;世图北京公司总编辑申作宏、中国大百科全书出版社编辑部主任杨振、中图公司海外业务中心主任雷建华介绍了参加2019年度法兰克福书展系列活动的探索与最新思考;中华书局对外部主任王瑞玲介绍了中韩版权贸易洽谈会和“名家名作推广活动”情况。

探讨AI大数据助力出版业发展的新趋势

恳谈会上,中译语通CEO于洋详细介绍了AI大数据助力新闻出版实践的情况,中国大百科全书出版社编辑焦凤娇结合工作实践分享了机器翻译试用的体验和思考。

于总.jpg

▲中译语通CEO于洋

于洋说,以新闻出版“走出去、引进来”为战略目标,打破语言、文化、地域差异壁垒,建设出版、社交、电商大数据生态圈,是行业未来发展的重要机会。会上,他从AI大数据时代新闻出版行业的机遇、机器翻译助力出版业“走出去”与“引进来”、大数据辅助新闻出版行业的舆情监测、人工智能协助市场分析与出版选题等层面介绍了中译语通在AI大数据赋能行业发展的探索和收获。

于洋说,面对文化产业“走出去”与“引进来”的要求与挑战,机器翻译技术拥有广阔的应用空间。中译语通依托46年的语言翻译服务基因和品牌优势、前沿的机器翻译技术团队、不可复制的语料数据资源优势及深厚的机器翻译技术基础和能力,面向新闻出版行业而开发的页面翻译、视频翻译、辅助翻译系统等AI语言科技产品将全面推动中国文化产业“走出去”与“引进来”,大力促进行业高质量发展。

中国大百科全书出版社编辑焦凤娇.jpg

▲中国大百科全书出版社编辑焦凤娇

在机器翻译赋能出版行业发展方面,中国大百科全书出版社率先进行了尝试。焦凤娇介绍说,在《大百科全书》机械工程卷第三版条目的英文翻译工作中,首次引入了中译语通的机器翻译技术,翻译内容涉及工业机器人、精密加工、微纳制造、仪器仪表、智能制造等。编辑部和专家组经审阅指出,学科专业词汇翻译准确,表达比较流畅,总体质量良好,语意方面有进一步改进的空间。

加拿大滑铁卢大学孔院院长李彦.jpg

▲加拿大滑铁卢大学孔院院长李彦

会上还邀请了加拿大滑铁卢大学孔院院长李彦以“在海外传播中华文化面面观”为题,分享在海外推广中国文化的实践经验和体会。李彦提到,不同国家有着不同的文化背景和信念,在中国文化走出去的过程中,我们要秉承“求根溯源,和而不同,求同存异”的理念,提升文化自信心,打破文化壁垒,加强海外对中国文化的认同感,有效传播中国文化。

中国文化走出去对于促进中国对外经济交流与合作,建设文化大国,提升国家形象具有重要意义。作为出版行业的国家队,中国出版集团努力打造主流出版型、融合发展型、国际传播型“三型集团”,助力中国出版行业高质量发展及中国文化走出去。未来中译语通将紧跟中国出版集团的发展步伐,在图书出版、国际文化交流、中国文化传播等方面,依托前沿的技术优势,为出版行业的高质量发展和转型升级提供技术支持和服务。

扫描二维码分享到微信

联系我们